close
最近當然是看"女王的教室"才會聽到這首歌

之前只單純覺得很好聽,但這兩天我注意到它的歌詞內容...突然覺得有種被激勵的感覺

或許我就是暫時迷失了方向,經歷過煩惱.痛苦而不放棄的話,應該就是我想走的道路吧~


p.s.緯來翻譯的跟我找到的有點不同,意思相同只差在用詞的不同^^

------------------------------------------------------------------------------------------

EXIT

作詞: 秋元康 作曲: 原一博

演唱者:EXILE (放浪兄弟)

誰にも目指しているゴールがある (每個人都有他追求的目標)
初めて会う 新しい自分 (頭一次遇見 嶄新的自己)
You’ll find the exit. 悩んでも… (You'll Find The Exit 即使再煩惱)
You’ll find your true love. つらくても… (You'll Find Your True Love 即使再痛苦)
You’ll find the exit. あきらめない… (You'll Find The Exit 絕不放棄)
You’ll find a big dream. いつの日か… (You'll Find A Big Dream 總有那一天)

人の群れに流されてる (在人群中隨波逐流)
だれもかれも同じ顔で (每個人都長著同樣的面孔)
今いる場所さえわからなくなる (甚至搞不清此刻自己在哪裡)

そっと 瞳閉じてみれば (輕輕地 閉上眼睛)
きっと 風を感じるだろう (一定可以 感受到風)
今日から明日へ流れてる時間(とき) (從今天流向明天的時間)

もしも 君が道を見失ったら (如果說 當你迷失了道路)
風のEXIT 探せば…ほら (不妨尋覓 風的出口 瞧 就在那裡)

誰にも目指しているゴールがある (每個人都有他追求的目標)
古い地図は役に立たないのさ (舊地圖派不上用場)
孤独の向こう側で待っているんだ (在孤單的那一頭等待的是)
初めて会う 新しい自分 (頭一次遇見 嶄新的自己)

You’ll find the exit. あきらめない… (You'll Find The Exit 絕不放棄)
You’ll find a big dream. いつの日か… (You'll Find A Big Dream 總有那一天)

迷い込んだ愛のない街 (迷失在沒有愛情的城市裡)
風は どこへ吹くのだろう (風 它將吹往何處)
未来は必ずそばで眠る (未來肯定就睡在我們身旁)

もしも 君が悲しみに遭ったら (如果說 當你遭遇了哀傷)
風のEXIT 探せば…ほら (不妨尋覓 風的出口 瞧 就在那裡)

誰にも向かってる行き先がある (每個人都有他該走的方向)
知らず知らずに 歩き出してるのさ (不知不覺裡 踏出了步伐)
いつでもどこにいてもリセットできる (隨時隨地都可以重新來過)
耳を澄ませば 自分の声がする (只要側耳傾聽 就可以聽見自己的聲音)

誰にも目指しているゴールがある (每個人都有他追求的目標)
古い地図は役に立たないのさ (舊地圖派不上用場)
孤独の向こう側で待っているんだ (在孤單的那一頭等待的是)
初めて会う 新しい自分 (頭一次遇見 嶄新的自己)

You’ll find the exit. 悩んでも… (You'll Find The Exit 即使再煩惱)
You’ll find your true love. つらくても… (You'll Find Your True Love 即使再痛苦)
You’ll find the exit. あきらめない… (You'll Find The Exit 絕不放棄)
You’ll find a big dream. いつの日か… (You'll Find A Big Dream 總有那一天)


arrow
arrow
    全站熱搜

    lemonfish 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()